UniversTorah      Questions aux  Rabbanim      Médiathèque &  Playlist      Spécial Péssah   Yom Sheni
 
Infos Vidéos Photos Chiourim Dossiers Annuaire Qui sommes nous ? R. Shlomo Aben Danan Faire un don BONUS
    Israël   |   France   |   International
 
  Accueil Infos International

Une traduction antisémite du Talmud en arabe ?

Mercredi 30 Mai 2012 | 23h36  
 
 
 
 

Plus de 90 chercheurs jordaniens ont travaille pendant 6 ans afin de traduire le Talmud de Babylone en arabe. A Amman le Talmud se vend 750 dollars et il y a de la demande.

Il n’est pas sur qu’Abdallah, le Roi de Jordanie, sache étudier la Guemara, mais au moins maintenant il peut le faire – même sans connaitre l’araméen. Plus de 90 chercheurs jordaniens ont travaille pendant 6 longues années afin de traduire l’intégralité du Talmud de Babylone en arabe.

L’initiateur de ce projet impressionnant et unique est le corps académique du “Centre d’études du Proche-Orient de Jordanie”, qui s’est fixe l’objectif de rendre disponible le Talmud a la population arabe. Plus de 90 chercheurs ont travaille ces dernières années sur la traduction de la Guémara dans son entier – la publication se vend maintenant même en dehors de la Jordanie, a travers le monde arabe. Le prix, pour ceux que ca intéresse, est assez eleve puisqu’il est de 750 dollars pour les 20 volumes de la collection.

Un chercheur israélien a cherche a se procurer un exemplaire de ce Talmud en langue arabe, et a contacte l’organisme jordanien responsable de ce travail. “C’est la première fois dans l’histoire que le Talmud est traduit dans son entier en langue arabe. A Jérusalem il y avait déjà eu une traduction du Talmud en arabe, mais il s’agissait seulement d’une toute petite partie”.

Le docteur Youkless explique que le “Centre d’étude du Proche-Orient de Jordanie” est spécialise en sciences politiques, sa traduction du Talmud est donc assez surprenante. D’après elle, le projet a été initie par un groupe restreint de chercheurs. Puis, apparemment parce que les traducteurs ne savaient pas que le Talmud est un texte si long, après qu’ils se soient documentes, ils ont décide d’agrandir le nombre de chercheurs travaillant sur la traduction a plus de 90, tous arabes, chrétiens et musulmans, dont le centre de leurs recherches d’une partie d’entre eux est l’araméen.

Youkless : “je n’ai eu un exemplaire de cette traduction que la semaine dernière, mais du peu que j’ai eu le temps de lire de l’introduction, les chercheurs donnent une explication intéressante aux motivations de ce projet. D’après eux, la religion se développe au sein de la population israélienne et l’importance du judaïsme en Israël est de plus en plus importante, il fallait donc traduire le Talmud”.

Sans Rashi et sans commentaires : Le Talmud traduit ne respecte pas l’aspect classique d’une page de Talmud, et les commentaires et les ajouts de Rachi n’ont pas été traduits. Les chercheurs espèrent que la traduction du Talmud permettra de nouvelles recherches sur le judaïsme, ainsi que la comparaison des jugements dans le judaïsme, la chrétienté, et l’islam.

Traduit de l’hébreu par David Goldstein pour Haabir-haisraeli

Source : terrepromise.net

MAIS SI ON Y REGARDE DE PLUS PRES : L'introduction à la traduction en arabe du Talmud qui vient d'être publiée - la première en son genre - contient des accusations antisémites anciennes, y compris l'accusation selon laquelle le Talmud dévoile le caractère raciste du peuple juif. L'introduction tente aussi de peindre Israël comme l'incarnation moderne des idéologies racistes qu'on trouverait dans le Talmud.

La traduction, qui est l'oeuvre du Middle East Studies Center (MESC), un think-tank basé en Jordanie, combine récits antisémites et propagande anti-israélienne: "La discrimination que subissent les Arabes en Israël est une extension de l'esprit raciste sous-jacent dans les textes du Talmud et de ses nombreuses interprétations".

Afin de prouver que le Talmud est un texte intrinsèquement raciste, l'introduction cherche à plusieurs reprises à exploiter et sortir de son contexte certains passages du Talmud en faisant référence de manière trompeuse à des injonctions qui semblent "prouver" que les Juifs considèrent les non-Juifs comme des êtres inférieurs. On y trouve, par exemple, ce passage:

"Ces textes confirment la perception raciste et hostile à l'égard des non-Juifs, en particulier envers ceux qui menacent le "nation élue" et qui font obstacle à ses ambitions et espoirs. Il ne fait aucun doute qu'Israël est le meilleur exemple de cette position raciste, à la fois pour ce qui concerne ses crimes commis au quotidien contre les Palestiniens et son rejet et mépris pour les résolutions et lois internationales. Ce qui s'applique à d'autres pays dans le monde ne s'applique pas à l'Israël contemporain, car il est considéré comme unique ... Les Juifs, selon cette position raciste [du Talmud] sont autorisés à faire ce que n'est pas autorisée aux non-Juifs."

Ailleurs dans l'introduction, le lecteur est informé que le Talmud postule que les non-Juifs ne sont pas humains, qu'on peut les tromper, voler, qu'il est permis de les tuer, etc.

La conclusion de l'introduction synthétise parfaitement les penchants antisémites et anti-Israël des éditeurs: "Le patrimoine talmudique a un impact significatif dans la formulation de l'identité juive basée sur des [principes] religieux d'isolement racial ... Il [le Talmud] professe également des positions extrêmes qui incitent à la haine envers les non-Juifs, la violation de leurs droits, le pillage de leurs terres et de leurs biens."

A l'appui de la thèse que le Talmud valide la politique raciste d'Israël, l'éditeur évoque des prétendus "crimes" commis par le mouvement sioniste contre le peuple palestinien.

Le MESC, créé en 1991, est un think-tank politique basé en Jordanie qui se concentre sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. Le Centre dispose d'une unité spéciale pour les affaires israéliennes, qui surveille Israël, les organisations sionistes et les médias en hébreu.

Source: ADL (New Arabic Translation of Talmud Promotes Anti-Semitic Narratives)

Source : philosemitismeblog.blogspot.com
   


L'extraordinaire prédiction du Rav Ovadia Yossef
La fabrication du vin Kacher
Laurel et Hardy, danseurs Yéménites
Bar Yo'haï, pilier du monde
Peut on faire une bénédiction sur un aliment interdit ?
Jerusalem 1935


Annuaire de sites
Découvrez
Le ptit hebdo
http://www.leptithebdo.net/
 

    © Copyright UniversTorah.com 2011 - Tous droits réservés à Na'halat Shlomo